【Report】Night Go in 30th Jun
はじめましての方もそうでない方もこんにちは。
Pandoraです。
6/30(土)の夜囲碁のレポートです。
Hello everyone,
Maybe some people nice to meet you.
I’m Pandora.The owner of Hidamari.
This is a report of Night Go event in 30th Jun.
世間はワールドカップや時期尚早の梅雨明け猛暑の話題ばかりですが、
今回の夜囲碁は12名の方にお越しいただきました。
ありがとうございました。
Although the topics of the World Cup and the rainy-season are caused a sensation in the society,we had 12 guests last night Go event.
Thanks.
今回はフランスから日本に旅行に来ている、フランス人のケビンが囲碁を打ちに来てくれました。
何でひだまりを知ったかを伺うと、Twitterだよとのお返事が。
This time,Kevin who is from France joined our event.
I asked him how did you know Hidamari.
He said ” By Tiwtter”.
効果がなさそうなものでも、一つ一つ丁寧にやると思わぬ出会いがあるものですね。
I don’t feel effect by twitter , but if I do something politely,
the good things will happen.
彼はこの日本旅行は3度目とのことで、
日本は美しい。だから何度も来ていると言っていました。
This is his third time Japan trip.
He said why he came to Japan is beautiful here.
海外からのゲストを迎えるときに思うのが、
きっとひだまりがその人にとって日本の囲碁のお店として代表となるということ。
When I receive a visitor from other country,I always think “I’m Representative of Japan”.
Hidamari may be representative of Go place in Japan to our guest.
私も海外に行くときも、日本で外国人の方と接するときも、
常に「日本人の代表である」と思っています。
If I communicate with foreigners,I’m representative of my country I think.
ワールドカップの選手だけではなく、
その人にとって自分しか日本人を知らなければ日本の代表になります。
Not only football players.
If I’m an only Japanese who communicate with foreign guest, I’m representative of Japan.
常にそう思っているので、日本は素晴らしい囲碁の店があると思ってもらえるようなサービスや商品を開発をすることで
世界中に「Hidamari Tokyo」が広まっていくことでしょう。
That’s why I try to make new stuff of Go game and service for foreigners.
I would like to spread Hidamari Tokyo to the world.
今回はフランス語が堪能なお客さまも偶然お越しいただいたので、
ケビンも笑顔で帰っていきました。
This time, our guest who can speak French came to Hidamari too.
Kevin made a big smile to us.
これからもまだ見ぬ世界の人と会えることが楽しみです。
I am looking forward to meeting people from all over the world.
最後まで読んでいただきありがとうございます。
皆さまとお会いできる日を心待ちにしております。
Thank you for reading at the end.
I hope we’ll see soon.
Pandora